?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Oct. 23rd, 2015

Недавно все поздравляли Ле Гуин с днем рождения и это напомнило мне, что я хотела прочесть два ее рассказа, связанные с ЛРТ. Вообще-то я хотела прочесть их зимой, ведь речь о планете Зима и ЛРТ я тоже читала зимой, но декабрь-январь в этом году у меня будут слишком дикими, лучше ничего заранее не планировать. Вот так и взялась читать "The Winter's King". Имена и названия, как оказалось, я помнила неплохо, хотя не помнила, каким именно Аргавеном (не имею представления, как все эти имена пишутся по-русски) был тот, который в ЛРТ. И в начале при виде этого имени я опять поневоле начинала думать о Сэре Агравейне х)
Не очень поняла, почему этот рассказ называют приквелом - да, он написан раньше ЛРТ, но речь-то уже об Аргавене 17, а в ЛРТ Аргавен 15, да и идея союза с Экуменой в "Короле Зимы" вполне прижилась, хотя проблемы Гетана и в частности Кархиды все те же. И все так же королей Кархиды подстерегает безумие.

Самое неожиданное, конечно, изменение местоимения с мужского на женский. Я не упоротая феминистка и мне ничуть не мешало в ЛРТ то, что в отношении жителей Зимы используется местоимение "он", в первую очередь хотя бы потому что все это нам показывается глазами и словами Генли Ай, а тот, как бы странно ни реагировал на гетенцев, все-таки воспринимал их больше мужчинами, а не женщинами или чем-то лишенным определенного пола. Он даже дает на это намек: когда Эстравен просит его рассказать о женщинах, Генли Ай пишет, что он затруднялся ответить, вдруг поняв, что даже гетенцев понимает и знает лучше, чем женщин - и это для меня признак того, что что бы он ни думал о гетенцах, все-таки воспринимал их больше мужчинами. Единственное - прямые рассказы о Гетене, записи Эстравена - все это могло быть написано не нам известными гендерными штампами, можно было бы придумать какие-то наименования, как был придуман кеммер. Хотя даже рассказы о Гетене идут почти всегда со слов представителя Экумены, так что он вполне мог рассказать все своими словами. И понятия отца и матери в этих записях не может быть идентичны нашим понятиям. Например, вполне естественно, что гетанцы более близкие родственные чувства ощущают с теми детьми, которых они родили сами, а не их пара, но называть это материнством в нашем понимании может Генли Ай, а не гетанец, как, например, "отец" Эстравена называет "сына" Эстравена сыном своих сыновей.

То, что Ле Гуин в конце предисловия сказала, что изменение местоимения на женский взбесит не феминистов, на меня не распространилось (хорошо быть не тем, и не тем)), меня это слегка путало, потому что в ЛРТ не было особых проблем представить себе андрогинов по тем описаниям, которые дает Генли Ай, а вот представить андрогина, когда это "она", сложнее, я сразу против воли "представляю" женскую внешность с соответсвующими атрибутами. И что понравилось: для Генли Ай было нелегко втиснуть внешность гетенцев в привычные ему понятия красоты и уродства, особенно в начале книги, а вот в "Короле Зимы", когда Аргавен названа красивым, вполне укладывается в рамки рассказа.

Заодно прочла еще более поздний рассказ "Coming of Age in Karhide" и вот это лучше бы не читала. Никакого внятного сюжета, лишь попытка представить себе разнообразные аспекты взросления и самоидентификации гетанцев. Well, я бы с радостью выкинула из памяти эту попытку. Больше ничего об этом рассказе говорить не хочется, разве что не могу не упомянуть, что в нем заострение внимания на гендерные местоимения самими гетанцами, на мой взгляд, выглядит еще более нелепо, чем в "Короле Зимы".

Latest Month

October 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
Powered by LiveJournal.com