?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

читаю Гань Бао

Администрация древнекитайского загробного мира ничем не уступает администрации мира живых: Нижняя столица (подземное местопребывание почивших императороских предков), "Покойницкое управление (управление подземного царства мертвых), загробный Повелитель, Управляющий судьбами (загробный судья на горе Тайшань), подземные отряды и т. д. - полный административный штаб. И как любая администрация, тоже страдает от бюрократии, просчетов и судебных ошибок, но чаще всего быстро обнаруживает свои ошибки и спешит исправлять их: например, отправляет по ошибке призванных раньше положенного времени мертвых обратно в мир живых, иногда даже советует а то и помогает им, выбраться из могил и быть адекватно принятыми их домашними.
Бывают случаи явной коррупции, когда какого-нибудь духа или божества обреченная на скорую смерть жертва или ее близкие упрашивают изменить судьбу (очень эффективный вид просьбы: бить головой о пол до крови на лбу - действует как на живых, так и на представителей загробного, потустороннего и небесного миров). Не факт, что просимые не выкрутятся тем, что просто отправят на тот свет кого-то другого с похожим именем или с похожей внешностью. Хотя бывает, что они исполняют просьбы на свой страх и риск и огребают в своем мире наказание. В общем, управление потустороннего мира тоже не без грехов.

И "Ромео и Джульетта" по китайски, вариант №1:
15.359
Во время Циньского Ши-хуана жил некий Ван Дао-Пин, уроженец Чанъани. Еще в детстве он и очаровательная телом и душой дочь Тан Шу-Се, детское имя которой было Фу-Юй, дали друг другу клятву стать мужем и женой. Но случилось так, что Дао-Пина взяли в солдаты и отправили в поход. Он затерялся в дальних странах и не возвращался девять лет. Отец и мать, видя, что дочь выросла, обещали ее в жены Лю Сяну. Но девушка дала нерушимую клятву Дао-Пину и не соглашалась изменить Данному слову. Только по принуждению родителей ей пришлось все-таки выйти за Лю Сяна.
Прошло три года. Она все грустила, не зная радости, все думала о Дао-Пине. И так глубока была ее печаль, что она умерла от тоски. Через три года после ее смерти Пин вернулся домой и стал допытываться у соседей:
– Где сейчас эта девушка?
– Мысли этой девушки были с вами, — отвечали соседи, — но, принуждаемая отцом и матерью, она вышла за Лю Сяна. Сейчас она уже умерла.
Пин спросил, где ее могила, и соседи его туда отвели. Сдавленным от горя голосом Пин трижды позвал девушку по имени. Полный скорби, обошел могилу кругом. Не в силах сдержать свое горе, Пин произнес заклинание:
– Мы с тобой поклялись Небом и Землей хранить нашу верность друг другу до конца жизни. Могли ли мы ждать, что чиновники заберут меня и поставят между нами преграду. Отец и мать принудили тебя выйти замуж за Лю Сяна, не посчитались с нашими изначальными желаниями. Живые и мертвые расстаются навеки, но если у тебя есть бессмертная душа, дай мне увидеть твое лицо, как при жизни. Если же бессмертной души нет, значит, мы не увидимся никогда.
Кончив, он снова зарыдал, не в силах уйти. И тут душа девушки поднялась из могилы и спросила у Пина:
– Откуда вы вдруг появились? В давнее время мы с вами поклялись быть мужем и женой, соединиться до конца жизни. Но отец и мать принудили меня выйти за Лю Сяна. Целых три года я днем и ночью вспоминала о вас и умерла от тоски. Дальняя дорога легла между нами, но я все помнила о вас, не могла забыть, хотела вас снова приласкать. Тело мое еще не истлело, я могу воскреснуть, и мы станем мужем и женой. Поскорее откройте склеп, разбейте гроб. Выпустите меня — и я оживу.
Пин поверил ее словам, тут же открыл двери склепа и вгляделся. Женщина в самом деле ожила. Связав волосы в пучок, она вместе с Пином вернулась домой. Муж ее Лю Сян, услыхав об этом, изумился и подал жалобу уездным властям. Пробовали решить дело по закону — не нашли статьи. Тогда составили доклад и подали его государю. Государь постановил отдать ее в жены Дао-Пину. Дожили они до ста тридцати лет.
Правду говорят: неподкупная верность угодна Небу и Земле. И подобные случаи ограждают нас от сомнений.


Вариант №2
15.360
При Цзинь, во времена императора У-ди юноша и девушка в округе Хэцзянь предавались тайным радостям и обещали друг другу вступить в брак. Вскоре юноша ушел на войну и не возвращался много лет. Семья хотела выдать девушку за другого, но та никак не желала. Тогда стали понуждать ее отец и мать, и ей ничего больше не оставалось, как подчиниться. А потом она заболела и умерла.
Юноша же этот возвратился из пограничных походов и спросил, где она теперь. Семья рассказала все как было. Он отправился на могилу — хотел только оплакать женщину, высказать свою скорбь, но сдержать себя не смог. Раскопал могилу, раскрыл гроб... И женщина вернулась к жизни. Он тут же отнес ее домой, покормил несколько дней, и она стала совершенно такой же, как и прежде.
Впоследствии услышал об этом муж. Явился и потребовал вернуть ему жену. Но тот, другой, не отдал.
– Ваша супруга давно умерла, — сказал он. — Слыщал ли кто-нибудь в Поднебесной, чтобы мертвый мог снова ожить? Но мне Небеса ниспослали такую награду, и это совсем не ваша жена.
Так возникла между ними тяжба, которую не смогли разрешить ни в уезде, ни в округе. Когда передали дело на решение двора, императорский библиотекарь Ван Дао подал доклад, гласивший:
«Неслыханные чистота и искренность тронули Небо и Землю, и потому умершая вновь ожила. Дело это необыкновенное, и обычным порядком его разрешить невозможно. Поэтому прошу отдать женщину тому, кто вскрыл могилу».
И государев двор последовал его совету.


И еще трогательное. В одном из рассказов умерший сын являлся к матери во сне с просьбой помочь ему получить менее тяжелую должность в загробном мире (он состоял в подземных отрядах горы Тайшань). Для этого его отец должен был отправиться к еще живому западному смотрителю Высочайшего храма, которому скоро суждено было умереть и стать правителем горы Тайшань, и замолвить словечко за своего сына, чтобы его взяли на более легкую должность. Преодолев недоверие к странным снам жены, отец, Цзи, таки отправился к этому Западному смотрителю и пояснив, что тому вскоре предстоит умереть, передал просьбу сына. Тот не испугался скорой смерти, порадовался своему будущему назначению и спросил Цзи, какую должность хотел бы получить его сын. Цзи попросил дать ему должность, от которой в подземном мире можно получить радость. Прошло время, смотритель умер и вскоре матери опять приснился умерший сын, сообщивший, что его таки перевели на другую должность, на должность письмоводителя. Видимо, от этой должности он получал радость)

Latest Month

September 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Powered by LiveJournal.com