?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Из забавного

Самое забавное в моих прогулках по Вене - это посещения книжных магазинов. Я наотрез отказываюсь говорить по-немецки, но на все уверения продавцов в том, что они продают книги на немецком и значит, нет смысл туда заходить, отвечаю, что читаю по-немецки.
Собственно, я бы не отказывалась говорить по-немецки, хоть как-то, но не могу не забывать абсолютно все при первом же предложении и могу сказать кое-что, но вот когда мне отвечают, я сразу перестаю соображать. Поэтому сразу начинаю с английского. А новые книги появились.
Два чудесных альбома Босха и Брейгеля.
Куча недостающих либретт Вагнера из серии "Reclam" с разными вариантами либретто, и зачем-то еще либретто "Флейты" из этой же серии. 
Пьесы Ведекинда о Лулу - я их когда-то на английском читала.
В очень красивом магазине c названием "Папагено", купила маленькую книжку - средневековая немецкая любовная лирика. Стихи взяты из манесского кодекса и оформлены портретами из него же. С одной стороны средневековый оригинал, с другой перевод на современный немецкий. И там есть одно стихотворение Тангейзера.


Comments

( 21 sententiae — sententiam dic! )
stas_komardin
Sep. 4th, 2010 06:39 pm (UTC)
Как я вам по-белому завидую! Немецким не владею, но "Флейту" слушаю очень часто. Сегодня был Бём с Вундерлихом и Фи-Ди, например... Красиво изданное либретто — это неизбежная ступенька лествицы, ведущей к совершенству. Но можно скромно довольствоваться партитурой! :-)
lika_k
Sep. 4th, 2010 10:34 pm (UTC)
Запись Бема я тоже очень люблю, несмотря на довольно слабую женскую часть. Это издание не столько красивое, сколько полезное. Вот с Вагнером это очень помогло разобраться в разных вариантах либретто из разных лет.
С Моцартом - я еще хотела взять "Дона", но когда увидела, что там с одной стороны перевод на немецкий, у меня как-то пропало желание, лучше бы был только итальянский оригинал.
На самом деле, у Моцарта важнее как раз партитура а не либретто. :)
chumanew
Sep. 4th, 2010 07:03 pm (UTC)
Либретто "Флейты" полное, без купюр? Это очень интересно, мне как-то попалось одно либретто, там Царица Ночи во 2 акте, перед своей знаменитой арией, когда она дает Памине кинжал и требует крови Зарастро, говорит дольше, чем обычно, и рассказывает дочери об отце, оказывается, он был высокопоставленным жрецом у Зарастро и перед смертью завещал заботу о жене и дочери самому Зарастро. Так что Зарастро был в полном праве, похищая Памину! Мне вот интересно, это текст Шикандера или самодеятельность постановщиков? Мне никогда больше не встречался этот текст.
lika_k
Sep. 5th, 2010 06:04 am (UTC)
Да, либретто полное, все на месте А Вы проверяли либретты в интернете? Я никогда этим не интересовалась, но мне кажется, что это режиссеры сокращают диалоги.
chumanew
Sep. 5th, 2010 07:57 pm (UTC)
Конечно в интернете, где же еще! Но там и переводчики сокращают, и вообще все, кому не лень. Или к вопросу о выкидывании кусков из либретто. Там даже не надо озабочиваться подгоном музыки к музыке, сокращается только разговорная часть, это происходит безболезненно.
lika_k
Sep. 7th, 2010 08:32 pm (UTC)
Так Вы не оригинал смотрели? Какой смысл смотреть переводы? Честно говоря, когда это аудио-записи, я только рада всем этим сокращениям. Эти бесконечные разговоры просто достают меня. А уж как я ненавижу эти полу-рассказы у Вебера. К счастью, я его правда очень редко слушаю, долго выдержать его музыку я не в состоянии. Когда узнала, что Малер очень его ценил, честно попыталась по-новому его услышать, но мне все равно скучно. Кстати, Вы скачали "Die drei Pintos"? Я пару месяцев назад выкладывала для Ани. Это неоконченная опера Вебера, которую закончил Малер.
chumanew
Sep. 7th, 2010 09:41 pm (UTC)
Недостающий кусок текста нашелся в английском переводе. Англичане сделали дословный подстрочник. Почему я не смотрела оригинал? Даже не знаю, мне просто на русском удобнее, лень же! Ну должен ведь быть хоть один добросовестный переводчик! Во всяком случае, в это хочется верить.
"Пинты" скачала, но пока не слушала.
Не знаю, мне зингшпиль нравится именно включениями текста, я вот речитативы не люблю, а разговорную речь слушаю без проблем, особенно приятно, когда хорошее исполнение, когда есть актерский талант, можно себя проявить. Зингшпиль не дает артистам стоять на сцене столбом и просто красиво петь, изредка помогая себе нелепыми движениями рук. Приходится играть.
lika_k
Sep. 8th, 2010 06:50 pm (UTC)
Я предпочитаю речитативы, особенно под аккомпанимент. В "Флейте" и в "Серале" диалоги не так раздражают, если смотреть постановку а не слушать аудио. Но как меня изводит этот идиотский рассказ в "Обероне". Несмотря на то, что музыку люблю, из-за этого очень редко слушаю оперу. В "Эврианте" хоть это преимущество, все эти рассказы и полурассказы отсутсвуют.
Чем Вам нравятся эти разговоры в аудио? Как бы выразительно их не произносили, они ничего не добавляют. Если смотреть - пожалуйста, если слушать - они мне не нужны.
Вы слушали "Der Vampyr" Маршнера?
chumanew
Sep. 8th, 2010 08:20 pm (UTC)
А иногда так говорят, что и без видео действует. Хороший актер, не просто декламатор, и на аудио многое может.

Не слушала. И не могу найти фото Бернстайна! Кажется, просмотрела все, там много картинок, но это стандартные изображения с коробочек. ФОТОГРАФИИ ТОПЛЕСС НЕТ!
lika_k
Sep. 9th, 2010 07:32 pm (UTC)
Это опера в стиле Вебера.

Фото находится в альбоме Mozart Mendelssohn Tchaikovsky Dvorak (Bernstein)
Вот на всякий случай я выложила.
17.01 КБ
chumanew
Sep. 9th, 2010 09:13 pm (UTC)
Спасибо! Класс! И сигарета! И девушка (почему-то одетая. Почему? Такой мужчина... дура).
lika_k
Sep. 10th, 2010 09:47 am (UTC)
Не хочу Вас разочаровывать, но Бернштайн в основном предпочитал мужчин.
chumanew
Sep. 10th, 2010 05:34 pm (UTC)
Знаю я это, однако наличие жены и детей показывает, что он и женщинами не брезговал.
lika_k
Sep. 11th, 2010 03:51 pm (UTC)
Ну да, женщины тоже были.
chumanew
Sep. 12th, 2010 07:03 pm (UTC)
И что там за тормоз тогда сидит?
lika_k
Sep. 13th, 2010 06:13 am (UTC)
Может это как раз жена? Или может она за компанию предпочитает Женщин. Да и снимка не было бы если бы она сидела раздетая.
chumanew
Sep. 13th, 2010 07:58 pm (UTC)
А может и жена.

Ну хоть не совсем раздетая, а с легкой небрежностью в одежде? Хотя, если это жена, то может у них просто отдых, дома расслабились?
lika_k
Sep. 14th, 2010 07:03 am (UTC)
Может быть, не знаю откуда взялся снимок.
chumanew
Sep. 14th, 2010 06:02 pm (UTC)
Ну вот эпизод из событий этого лета. Жарко. Я прихожу из магазина, естественно, полностью одетая, иначе в магазин не пустят, плюхаю пакет с продуктами на пол, а попу на диван, на котором сидит супруг и повелитель в одних трусах (ему хорошо, ему в магазин идти не пришлось, можно не одеваться) и расслабленно курит. Могло такое быть? Да вполне!
lika_k
Sep. 15th, 2010 05:53 am (UTC)
Кроме того, что я с трудом представляю, чтобы дочь миллионера (и жена далеко не бедного человека) сама ходила в магазин.
chumanew
Sep. 15th, 2010 08:44 pm (UTC)
А в дамский клуб? Или в салон красоты? Можно вызвать стилиста на дом, конечно, но воспитание требует по такому случаю одеться.
( 21 sententiae — sententiam dic! )

Latest Month

February 2018
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728   
Powered by LiveJournal.com